that's the most interesting translation of Hard Roads to Shu I've read in a long time! the link to the whole poem reveals a great translation that Li Bai would have been proud of! As to whether it was meant as a metaphor of politics, government jobs, or the meaning of life and everything; the roads to Shu WERE hard! especially in Li Bai's time. travelling over plank roads chiselled into cliff faces mustn't have been that easy. Happy talk in Brocade City indeed!

Expand full comment

Lucas Klein is a _great_ translator.

And yeah, plank roads!

Expand full comment