Discussion about this post

User's avatar
Debbie Liu's avatar

that's the most interesting translation of Hard Roads to Shu I've read in a long time! the link to the whole poem reveals a great translation that Li Bai would have been proud of! As to whether it was meant as a metaphor of politics, government jobs, or the meaning of life and everything; the roads to Shu WERE hard! especially in Li Bai's time. travelling over plank roads chiselled into cliff faces mustn't have been that easy. Happy talk in Brocade City indeed!

1 more comment...

No posts

Ready for more?